În zilele de 22, 23 şi 24 octombrie, s-a desfăşurat Conferinţa Tinerilor Cercetători în Filologie „Noi direcţii şi perspective metodologice în studiile lingvistice şi literare”, organizată on-line de Universitatea „Lucian Blaga” din Sibiu, la iniţiativa prof. univ. dr. Andrei Terian, prorector pentru cercetare, inovare şi internaţionalizare.
La cele nouă ateliere dedicate cercetărilor privind limba şi literatura română, limbile şi literaturile engleză, franceză, germană, cât şi folclorul şi studiile culturale au participat şi zece doctoranzi în domeniul filologie din Universitatea suceveană. Aceştia, aflaţi în anii II şi III de studii doctorale, îndrumaţi de profesorii universitari Mircea Diaconu, Rodica Nagy, Sanda-Maria Ardeleanu şi Muguraş Constantinescu, au prezentat interesante comunicări în una dintre cele patru limbi ale colocviului, în funcţie de domeniul lor specific de cercetare.
Tinerii filologi, care au reprezentat strălucit Universitatea „Ştefan cel Mare” şi, implicit, Şcoala doctorală de ştiinţe sociale şi umaniste, sunt: Otilia Ungureanu, Ioana-Daniela Bălăuţă, Delia Pătrăucean, Alin Găleată, Carmen Dimitria, Mihaela Mihai, Ana Chibici, Irina Devderea, Mihaela Pînzariu. Lor li s-a adăugat şi drd. Ana-Maria Antonesei, din anul I, care nu a împlinit încă o luna de activitate doctorală, dar care are deja experienţa participării la conferinţe din anii de licenţa şi masterat, când a obţinut câteva premii la concursuri de cercetare sau de traducere.
Comunicările tinerilor filologi suceveni au acoperit o tematică diversă, asociată, în general, cu cea tezei de doctorat: retorica în proza lui Macedonski, limbajul de popularizare a ştiinţei, categoriile gramaticale ale verbului, relaţia între limba română literară şi cea populară, metafora în limbajul administrativ, strategii discursive în ghidurile turistice. Câteva comunicări au fost axate pe probleme de traductologie: versiunile în limba română din poezia baudelairiana, traducerea şi rescrierea poeziei ludice, strategii de traducere a literaturii memoriale şi testimoniale, prezervarea dimensiunii ecologice din textele literare în procesul traductiv.
În comitetul ştiinţific, care a reunit cercetători cu experienţă, ce activează în universităţile din Cluj, Iaşi, Bucureşti, Sibiu, Craiova, Dijon, Galaţi, Universitatea din Suceava a fost reprezentată de profesor Muguraş Constantinescu, care a avut şi misiunea de a modera unul dintre atelierele pe literatură franceză.
Ambianţa a fost deosebit de stimulatoare, dialogul s-a purtat atât între tinerii cercetători, cât şi între moderatori şi tinerii participanţi, astfel încât minutele rezervate dezbaterilor au părut neîncăpătoare. S-au pus întrebări, s-au schimbat adrese, s-au recomandat/cerut referinţe bibliografice, s-au împărtăşit din temerile ducerii la bun sfârşit a tezei de doctorat. Multe teme au rămas a fi dezvoltate la ediţia a doua, care este deja aşteptată de tinerii filologi, care, după cum au mărturisit unii dintre ei, au câştigat la această conferinţă experienţă în dialog şi interacţiune şi multă încredere şi entuziasm.
Şi, revenind la bobocul din anul I de studii doctorale de la USV, Ana-Maria Antonesei, fostă şefă de promoţie a generaţiei sale, fiindcă cercetarea ei în traductologie a stârnit interesul deosebit al moderatorilor, ea a primit invitaţia de a participa cu o contribuţie despre fenomenul retraducerii la un volum colectiv pe teme de traductologie, ce va apărea la Universitatea gazdă. Un debut promiţător, fără îndoială, onorant pentru cercetătoare, dar şi pentru instituţia pe care o reprezintă.
Aşadar, anul academic a început bine pentru tinerii cercetători în filologie, iar ideea colegilor sibieni de a pune în lumină potenţialul de cercetare al tinerilor, de a-i reuni, chiar şi virtual, de a-i incita, în cele trei zile intense, la dezbatere şi dialog, la un fructuos schimb de experienţă merită toată admiraţia.